Waka is a Japanese word for poem that surfaced more than a millenium ago to differentiate the Chinese kanshi poems from the work of local scribes. A waka can have a long or short form, and the short ones can often read like haikus, a poetic embodiment of transience. This short one was written by Dogen in the 13th century.
Waka on Impermanence
The world? Moonlit
Drops shaken
From the crane’s bill
Dogen (1200-1253)
From: Zen Poems of China and Japan: The Crane’s Bill
Discover more from The Dewdrop
Subscribe to get the latest posts sent to your email.

1 thought on “Dogen’s Waka on Impermanence”
Comments are closed.